Banh Mi Boys: vjetnamiešu ēdiens Toronto

Vjetnamiešu ēdieni Toronto

Ja jūs meklējat vjetnamiešu ātro ēdienu par lielisku cenu Toronto, meklējiet tālāk Banh Mi Boys.

Banh Mi Boys apmeklētāji ir atkarīgi. Viņu kimchi kartupeļi, dievbijīgu klientu milzīgs iecienītākais sastāv no kartupeļiem ar cūkgaļu, kimchi, zaļajiem sīpoliem un mājas majonēzi. Banh Mi piedāvā tādas preces kā viņu 5 garšvielu cūkgaļas vēders banh mi, sautēts liellopa vaigu banh mi, pīles konfits un cepta vistas tvaicēta bao. Jicama-papaijas salāti ir pieejami, ja meklējat kaut ko nedaudz vieglāku, un dāsni sadalītās sviestmaizes maksā aptuveni 5,99 USD.

Ēdiens, kaut arī diezgan vēders, (kimchi kartupeļi nāk ar 1,183 kalorijām un 86 grami tauku), ir ātrs un pikants, atgādinot vjetnamiešu klasiku. Banh Mi arī vēlas papildināt savu sastāvu ar garneļu ēdienu. Pārbaudiet, ko viņi var piedāvāt savās 392 Queen St W vai 399 Yonge Street vietās.


Kā Ņūorleānā piedzima vjetnamiešu Po 'Boy kustība

“Es neiesaistījos puišu biznesā, lai visu dienu skatītos uz tomātiem, aisberga salātiem un Helmaņa majonēzi,” man saka jaunā viļņa sviestmaižu salvija Kama Bodro, atsaucoties uz tradicionālajiem mērcēm, kas ir ikonas augšgalā. Ņūorleānas sviestmaize. "Ne tas, ka ar to būtu kaut kas nepareizs," viņš ātri piebilst.

Kad Boudreaux pirms pieciem gadiem franču kvartāla īru bāra aizmugurē ar sievu April Bellows atvēra slepkavu Poboys, viņš iedomājās sviestmaižu veikalu, kas sajaucās ar tradīcijām. Cepta liellopa gaļas zēns-pavirša, darba dienas sviestmaize ar lēni vārītiem cepta grauzdiņa atliekām un mērci-kļuva par Ginesa sautētu zvēru, kas iemērc ar mārrutku mērci. Tā kā restorāna apavu kastes virtuvē trūka cepšanas ierīces, pilsētas klasiskais, bet tagad neskaidrais cepto kartupeļu zēns pārtapa par grauzdētu saldo kartupeļu variāciju, kas veidota sautētos zaļumos un melno acu zirņu un pekanriekstu šķēlēs.

Bet Boudreaux lielākās izmaiņas notika ar viņa maizes izvēli. Tā vietā, lai paļautos uz pilsētas seno franču maizi-tāda veida uber-bagete ar stikla šķembu kraukšķīgu garozu un gaisīgu, gandrīz mēles kūstošu interjeru-, viņš pievērsās līdzīgajiem, bet atšķirīgajiem vjetnamiešu klaipiem, ko sauc par b & aacutenh m & igrave.

Neskatoties uz savu progresivitāti un mazpilsētu lielpilsētu pretenzijām, Ņūorleāna un tās iedzīvotāji regulāri pretojas pārmaiņām, it īpaši attiecībā uz mūsu ēdienu. 2014. gadā ne mazāk kā četri valsts mēroga plašsaziņas līdzekļi atspoguļoja tiešsaistes sašutumu, uz kuru vērsts Esquire žurnāla “jaunais” zēns: pannā ceptas austeres ar speķi un ābolu šķipsniņu uz brioša maizītes. (Pavisam nesen Ņūorleānieši draudēja nemieriem ielās pēc tam, kad Disnejs uzdrošinājās pārdomāt mūsu mīļoto gumbo.)

Attēls, izmantojot First We Feast Original

Boudreaux uz maizi orientētā ēsma un slēdzis varētu tikt uzskatīts par skandālu, ja ne Vjetnamas virtuves iepazīšana ar Ņūorleāniešiem. Pirmais vjetnamiešu bēgļu vilnis, kas ieradās Luiziānā pēc Saigonas krišanas 1975. gada aprīlī, atvēra restorānus un pārtikas preces, īpaši Ņūorleānas austrumu piepilsētas anklāvos un pilsētās, kas atrodas tieši pretī Misisipi upei. Šie jaunie vjetnamiešu luisianieši ātri ieņēma lielus soļus garneļu un austeru nozarē. Viņi atvēra boulangeries un bodegas, kurās dažkārt tika pārdotas pho, biežāk saraušanās ietītas pavasara ruļļu paplātes, bet vienmēr, piekāpjoties apkārtnes tirgus tradīcijām, po ’boys.

Pavisam nesen, īpaši Ņūorleānā pēc Katrīnas, vjetnamiešu ēdieni no perifērijas pārcēlās uz centru. Trīs restorāni parādījās gandrīz vienlaicīgi elegantajā Magazine Street iepirkšanās rajonā. Ir vjetnamiešu pārtikas kravas automašīna. Pitmasters iemaisīja sambāla, hoisīna un sojas bārbekjū mērci. Kafijas veikali pasniedza c & agrave ph & ecirc sữa đ & aacute līdzās ledus lattei. Pavāri, kas nav vjetnamieši, strādāja kopā ar zemniekiem, lai savās virtuvēs ienestu nepazīstamas mētras un bazilikus. Divus gadu desmitus vecais piepilsētas stūrmanis ar nosaukumu Deviņas rozes atvēra vietu Francijas kvartāla vidū.

Tāpat kā lielākajā daļā Amerikas, kulinārijas tautas valodai ir pievienojušies pho un bulciņa un nuoc mam. Un tad ir Vjetnamas iecienītākā sviestmaize, b & aacutenh m & igrave. Koplietojot nosaukumu ar bageti, kas kalpo kā tās kuģis, Ņūorleānas b & aacutenh m & igrave, piemēram, b & aacutenh m & igraves no Hoi An līdz Orange County, ir slāņota ar aukstajiem gabaliņiem un p & acirct & eacute, grilētu liellopu gaļu vai vistu, kas pārklāta ar majonēzi, kas pārklāta ar marinētiem dārzeņiem, svaigu jalape & nt , gurķi un koriandru un pabeidza ar dažām Magami garšvielu mērces svītrām. Bet, tā kā po zēna pievilkšanās spēks ir spēcīgāks nekā lielākajā daļā vietējo pārtikas produktu, b & aacutenh m & igrave (burtiski: “maize, kas izgatavota no kviešiem”) jau sen tiek pārdota un patērēta ar nosaukumu “vjetnamiešu po” zēns.

"Tā kā vjetnamiešu virtuve pievienojas panteonam, kas ir Ņūorleānas pārtikas ainava, vai b & aacutenh m & igrave var patstāvīgi stāvēt zēnu pilsētā?"

Neatkarīgi no tā, vai gudrs mārketings vai kapitulācija konvencijai, b & aacutenh m & igrave atrodas unikālā vietā Ņūorleānā, piemēram, pho nekad nav reklamēts kā “liellopa nūdeļu gumbo”. Lai gan b & aacutenh m & igrave pieaugums neapdraud pilsētas "zēnu hegemonija-šī loma pieder kaitīgajai franšīzei (Free Smells!), kas vietējā īpašumā pieder noteiktam Super Bowl varonim pārvērtušam sviestmaižu šillam-po" zēna visuresamība var apdraudēt Vjetnamas sviestmaizes kultūru un vēsturi. Tā kā vjetnamiešu virtuve pievienojas panteonam, kas ir Ņūorleānas pārtikas ainava, vai b & aacutenh m & igrave var patstāvīgi stāvēt po ’boy pilsētā?

Ir grūti precīzi noteikt, kad b & aacutenh m & igrave pirmo reizi nokļuva Ņūorleānā, taču tas bija restorāns ar nosaukumu Pho Tau Bay, kas vispirms atklāja sviestmaizi lielākajai daļai vietējo, kas nav vjetnamieši, tostarp Cam Boudreaux.

Pho Tau līcis, ko 1982. gadā atvēra Kārlis un Tajeta Takacs, ir sava veida spinoff no populāras tāda paša nosaukuma Saigonas pho franšīzes. Būdams jauns ĢI, kas atradās Vjetnamas dienvidos, Karls Takacs aizrāvās ar Pho Tau līča pho tai jeb reto liellopu nūdeļu zupu - reiz vienā sēdē apēdis septiņas bļodas. Drīz viņš iemīlēja restorāna īpašnieka meitu Tujetu. Viņi apprecējās un pārcēla viņas ģimeni uz Luiziānu, atverot blusu tirgus stendu, kuru galu galā aizstāja ķieģeļu mūris, netālu esošajā Gretnas pilsētā.

Lai gan Pho vienmēr ir koncentrējies uz Pho Tau līča ēdienkarti, tieši b & aacutenh m & igrave palīdzēja mini Pho Tau līča impērijai paplašināties līdz sešām vietām, kad Katrīna pārsteidza. (T plūdi aizvēra visus, izņemot vadošo kuģi, kuru 2015. gada sākumā iznīcināja Walmart. 2016. gada maijā Takaču ģimene no jauna atvēra vētras slēgtu vietu Ņūorleānas centrā.) Apmēram desmit gadus biznesā, Karl, Sr sāka reklamēties vietējā alt-week. Pārsvarā Vjetnamas klientu bāzi aizstāja klienti, kas nav vjetnamieši, tāpēc viņš izvēlnē mainīja tekstu “banh mi / Vjetnamas stila po-boys”, apraksts joprojām ir spēkā.

Attēls caur First We Feast Original

"Kā atsauce uz cilvēku, kuram nekad nav bijis b & aacutenh m & igrave, tas ir vjetnamiešu zēns," skaidro Takacs, jaunākais, pirms labo, ka "tas nav nekas līdzīgs zēnam." Lai gan abas sviestmaizes ir ātras, lētas un piepilda franču bagetes pēcnācējus, maizes atšķiras pietiekami, lai būtu pelnījušas savu klasifikāciju. "Maize ir pilnīgi atšķirīga," viņš saka. "Tam ir blīvums. Tas ir gaisīgs, sviestains. Tam ir garša atšķirībā no jūsu tipiskā zēna no Ņūorleānas. ”

Būtiskā līdzība, apgalvo Takacs, jaunākais, ir pasaule, kas atrodas ārpus maizītes: sviestmaižu strādnieku klases imigrantu saknes. Toreiz, pirms Pho Tau līcis kļuva par Ņūorleānas pārtikas pasaules mīluli, Vjetnamas zvejnieki maisiņiem pasūtīja b & aacutenh m & igrave. Viņš atceras, ka viņi parādīsies pulksten astoņos no rīta, noplēsīs bļodu ar pho un „pasūtīs laivai 20 vai 30 b & aacutenh m & igraves”. Ceļojošās vjetnamiešu ģimenes apstāsies ceļā uz Floridas Panhandles pludmalēm vai apmeklēs brālēnus Hjūstonā, lai dotos uz dažiem desmitiem pārnēsājamu, vaska papīra iesaiņotu ēdienu.

Ņūorleāna, tāpat kā visas lielās sviestmaižu pilsētas, ir parādā savu sviestmaižu kultūru saviem zilo apkakļu imigrantiem. Novadpētniecības kredīti Sicīlijas imigrantam Salvatorei Lupo, Central Grocery īpašniekam, par muffuletta izgudrošanu: eļļā sagrieztu kausētu konservētu gaļu un izturētiem sieriem, kas papildināti ar ziedkāpostu un burkānu olīvu salātiem un iepildīti apaļā, sezama klaipā. Leģendārais zēns, pēc visbiežāk stāstītā par sviestmaizes miglaino izcelsmi, tika izdomāts 1929. gada vasarā notikušā tramvaja streika laikā. Uzņēmīgie brāļi Mārtins Benijs un Kloviss, bijušie konduktores pusdienu letes īpašnieki, baroja izsalkušos tranzīta piketētājus ar bezmaksas sviestmaizēm. "Mēs barojām šos vīriešus bez maksas, līdz beidzās streiks," pēc gadiem atcerējās Benija. "Ikreiz, kad mēs redzējām nākam kādu no streikojošajiem vīriešiem, kāds no mums teica:" Šeit nāk vēl viens nabaga zēns. ""

Tas, ko Mārtiņi iebāza šajos ur-po zēnos, paliek vēstures zudumā-ceptie kartupeļi, kas apslāpēti ar grauzdētas liellopa gaļas mērces pilieniem, ir visticamākais minējums, taču mēs zinām, ka maizi piegādāja pirmās paaudzes sicīlietis Džons Gendusa. Tā kā stūra pārtikas preču un sviestmaižu letes, kas specializējušās po 'zēniem-tā ir reta uzlīmētāja, kas uzstāj, ka viņus sauc par nabadzīgiem zēniem-, izplatījās visās pilsētas apkaimēs, lielākā daļa franču maizes klaipu izcēlās no vācu imigrantiem piederošo maiznīcu krāsnīm: Binder, Reising , Bacher, Klotzbach un Leidenheimer.

Sākotnējā tirdzniecība ar dzimtās Deidesheimas blīvajām brūnajām klaipām, mazā maiznīca, kuru Džordžs Leidenheimers uzcēla 1896. gadā, kopš tā laika ir apēdusi lielāko daļu savu konkurentu, lai kļūtu par pilsētas augstākās sviestmaizes sinonīmu. “Iegremdējiet zobus Ņūorleānas kulta gabalā,” uzņēmuma visur esošās piegādes mašīnas iedrošina vietējā strādnieku klases izloksnē, “Leidenheimer po-boy !!”

Ņūorleānas b & aacutenh m & igrave izcelsme neatšķiras. Pilsētas tālākajos austrumos, kas atrodas Bayou Sauvage krastos, ir apkārtne, kas oficiāli pazīstama kā Village de l'Est, bet sarunvalodā saukta par Versaļu pēc publiskā mājokļu projekta, kas sākotnēji aizsargāja rajona pirmos vjetnamiešu bēgļus. Gar pamestu šoseju, kas savieno Versaļu ar pasauli, austrumu restorāna un maizes ceptuves Dong Phuong rosīgā vietā rosās vietējie iedzīvotāji un tūristi, kuri steidzas uz automašīnām pārpildītus papīra maisiņus. Lielākā daļa, kas nevēlas pretoties kārdinājumam, sēž uz apmales, klēpīši klāti drupatās, asfalts zem kājām ir pārklāts ar marinētu burkānu un daikonu pavedieniem, klusām pārdomājot pēdējos kodumus no folijā ietītā b & aacutenh m & igrave.

Iekšpusē, gar gaļas pīrāgu, olu pīrāgu un tvaicētā taro plauktiem, pāris sieviešu - trīs nedēļas nogales pusdienu steigā - strādā sviestmaižu skaitītāju ar klusu ātrumu, automatizētu prasmi, kas šķiet tā, it kā viņi varētu pagatavot sviestmaizi pirms tam klients ir pabeidzis savu pasūtījumu. "Viņi ir ļoti ātri," ar lepnumu izceļas Dong Phuong maiznīcas īpašnieks Linh Tran Garza, "es domāju, ka viņi var aizvest ikvienu līdz ātrumam."

Attēls caur First We Feast Original

Garzas vecāki De un Huong Tran 1981. gadā atvēra Dong Phuong - reģiona pirmo vjetnamiešu maizes ceptuvi. Huongs, slavenā Saigonas maiznieka meita, uzcēla mēness kūkas, pārslveida konditorejas izstrādājumus, kas pildīti ar mung pupiņām, saldajām sarkanajām pupiņām, durianiem vai lotosa sēklu pastām un tradicionāli ap rudens ekvinokciju. Kamēr Dienvidvjetnamas Gaisa spēku veterāns un topošais inženieris De gandrīz desmit gadus veltīja b & aacutenh m & igrave receptei. Viņš studēja cepšanas grāmatas, salīdzināja puišu klaipus un piespieda savus bērnus ēst bulciņu pēc nepieņemamas b & aacutenh m & igrave bulciņas.

"Viņš atnesa daudz mājās, lai mēs varētu izmēģināt," atceras Garza. “Mēs bijām līdzīgi:“ Nē! ” - tas nebija tik labi. Mēs vienmēr bijām pārbaudītājs, jūrascūciņas. ” Līdz 1991. gadam De bija pilnveidojis savu b & aacutenhm & igrave. Viņi sāka ar īpašo kombināciju Nr. 1, ko sauc par đặc biệt, vai cūkgaļas aknu p & acirct & eacute un aukstajiem gabaliņiem. No šejienes ēdienkartei pakāpeniski pievienotas sešpadsmit papildu sviestmaizes, sākot no #2 (pat & ecirc chả lụa, vjetnamiešu šķiņķis) līdz #17 (lạp xưởng, ķīniešu desa). Ne-vjetnamieši steidzās pasūtīt sviestmaizes pilsētas daļā, kurā nebija veikalu.

"Mums vairs nav daudz vecākās paaudzes vjetnamiešu," atzīst Garza. “Jaunākā paaudze - mēs cenšamies likt saviem vecākiem izmēģināt citus ēdienus un lietas. daudzi tradicionālie ēdieni varētu izslīdēt, ”viņa saka, atzīmējot mātes kūkas pārdošanas samazināšanos. Bet b & aacutenh m & igrave, sviestmaizes un maizes, ir populārākas nekā jebkad agrāk. Pēc Katrīnas Dong Phuong Ņūorleānas ielās izlaida kravas automašīnu floti, palīdzot izplatīt b & aacutenh m & igrave kultu, papildus maiznīcas kulta karaliskajai kūkai karnevāla sezonā. Mūsdienās šie mikroautobusi piegādā vairāk nekā 100 apgabala kontus.

Ar vairāk nekā pietiekamu kontu apkalpošanai vismaz trīs vjetnamiešiem piederošas maizes ceptuves-Chez Pierre, Golden un Dong Phung ilggadējais konkurents Hi-Do-gatavo un izplata savas b & aacutenh m & igrave maizītes. Un tad šefpavārs-īpašnieks Maiks Gulotta no restorāna MoPho, kas savij Vjetnamas un Dienvidluiziānas garšas, kurš uzdeva maizes meistaram Deividam Veisam no Weiss Guys Bakery izgudrot b & aacutenh m & igrave-po 'boy hibrīdu. "Es gribēju šo laimīgo mediju," saka Gulotta. "Es negribēju, lai tas būtu tik kraukšķīgs kā Leidenheimers un ne tik blīvs kā Dong Phuong." Kopā viņi izstrādāja pistoleti, kas harmonizējas ar MoPho sviestmaižu piedāvājumu ēdienkarti, no kurām daudzas apvieno tipiskus zēnu pildījumus (ceptas garneles, ceptas austeres vai cūkgaļa) ​​ar tradicionālajiem b & aacutenh m & igrave mērcēm (marinēti dārzeņi, svaigi garšaugi un jalape & ntildeo ). "Es, iespējams, došos uz elli," Gulotta smejas. "[Šī sviestmaize] ir pilnīga bastardizācija."

Bet b & aacutenh m & igrave lielākā cerība tikt tālāk par savu "vjetnamiešu po" zēna statusu ir Banh Mi Boys. Neliela ēdnīca, kas pievienota Texaco degvielas uzpildes stacijai pie aizņemta lielceļu krustojuma Metairie priekšpilsētā, Banh Mi Boys izlīdzina spēles laukumu, piedāvājot atsevišķus ēdienkartes b & aacutenh m & igrave, kas tiek pasniegtas uz Dong Phuong maizes, un po 'zēniem, kas tiek piegādāti, izmantojot desmit collu Leidenheimer klaips.

"Mani vecāki ir tradicionāli," man saka vadītājs Banh Mi Boy Peter Nguyen. “Viņi gribēja pārliecinošu lietu”, kad viņi nolēma izveidot telpu, kas atrodas blakus ģimenes uzņēmumam. Viņa māte vēlējās atvērt vienkāršu zēnu veikalu, līdzīgu tam, kas viņiem piederēja pa ielu, pirms Katrīna to aizveda. "Es gribēju darīt vjetnamiešu valodu, jo mēs esam vjetnamieši," saka Nguyen. "Un es negribēju izveidot citu vietu. Es gribēju koncentrēties uz b & aacutenh m & igrave. ”

"Nedaudz vairāk nekā gadu vecs Banh Mi Boys darbojas milzīgas konverģences vietā-vietā, kur puisis un b & aacutenh m & igrave stāv blakus."

Tā bija kauja - zēni cīnījās par ēdienkarti ar pavasara ruļļiem, mamma strīdējās ar dēlu. Nguyen bez profesionālas pieredzes virtuvē, visu laiku eksperimentēja ar sviestmaizēm: vjetnamiešu ēdiens ar grilētu steiku un olu, saukts par b & ograve n & eacute, uzmests uz b & aacutenh m & igrave, apslāpējot austeres Rokfelleru, Ņūorleānas specialitāti kopš 1899. gada, iespiests puisē. klaips. Ierodās Instagramming klienti, mamma piekāpās (viņa atkal apkalpo puišus priekšpilsētā otrā pilsētas pusē).

Nedaudz vairāk nekā gadu vecs Banh Mi Boys darbojas milzīgas konverģences vietā-vietā, kur puisis un b & aacutenh m & igrave stāv blakus. Klienti, kas audzē ceptu liellopu gaļu vai piesardzīgi ar aknu un akūtu un maigu sviestmaizi, ir „atviegloti, ka mums ir abi,” saka Nguyen, „bet es esmu pievērsis daudzus cilvēkus b & aacutenh m & igrave.” Tagad bieži apmeklētāji sajauc maizi un mērces. Ja vēlaties apgriezt savu karsto desu zēnu ar novāktiem burkāniem un svaigu koriandru, Banh Mi Boys to var izdarīt. Kāpēc ne? Permutācijas ir bezgalīgas.

Pēdējā vizītē pie Banh Mi Boys Pīters Ngujens mani novilka malā un piedāvāja plastmasas gliemežvāku, kas bija pārklāts ar savu jaunāko eksperimentu-vietējās virtuves īpatnību: maizes pudiņu, kas gatavots no Dong Phuong b & aacutenh m & igrave maizes klaipiem. "Es nevarētu pagatavot parasto maizes pudiņu," viņš paraustīja plecus, kad es iegrimu karoti šajā jaunākajā Ņūorleānas kultūras kodumā.


Veģetāriešu Vjetnamas pavārgrāmata pārsniedz pho un banh mi

Kad virtuvē dzimušais šefpavārs Kamerons Štaučs un viņa ģimene pārcēlās uz dzīvi Hanojā, viņš daudz nezināja par vjetnamiešu virtuvi ārpus populārajiem pho, banh mi un svaigiem ruļļu ēdieniem. Drīz viņu pārsteidza dažādi kulinārijas piedāvājumi, un viņu īpaši piesaistīja veģetārie ēdieni, kas meistarīgi manipulēja ar tofu un svaigiem sezonas produktiem.

Šefpavārs, kurš desmit gadus pavadīja ēdienu gatavošanā ģenerālgubernatora un#8217 rezidencē Otavā Adrienne Clarkson, Micha ëlle Jean un David Johnston, 2012. gadā pārcēlās uz Hanoja, kad viņa diplomāta sieva Ayesha Rekhi ieguva darbu Kanādas vēstniecībā Vjetnamā.

Gadu pēc mūsu ierašanās mans mazais dēls nolēma kļūt par veģetārieti, ” Stauch saka. Tirgū bija viegli noskaidrot, no kurienes radies produkts un kā tas audzēts, bet gaļai bija grūtāk, tāpēc mēs kā ģimene nolēmām ēst mazāk gaļas un jūras veltes. ”

Tajā pašā laikā viņa draugi veģetārieši, kas ceļoja pa Vjetnamu, jautāja padomu. Viņi nezināja, ko pasūtīt vai kur ēst.

Stauch pamanīja, ka ir maz angļu grāmatu, kas veltītas vjetnamiešu veģetārajai ēdiena gatavošanai, un sāka savu izpēti.

Rezultāts ir V.egetari Vjetnama (47 ASV dolāri, Norton), 288 lappušu cietais vāks ar aptuveni 100 receptēm mājas pavāriem, kuri vēlas pārsniegt pho un pavasara ruļļus. Ievadā sīki aprakstīta veģetārisma attīstība Vjetnamā.

Štūks, kurš tagad dzīvo Bangkokā, devās izpētes braucienos uz pavārmākslas skolām, pārtikas stendiem, moderniem veģetāriešu restorāniem, kā arī klosteriem un klostera klosteriem, kur budisti tūkstošiem gadu gatavoja ēdienu bez gaļas, pierakstot mūku un mūķeņu receptes. virtuves viņam. Viņš iemācījās pietiekami daudz vjetnamiešu, lai varētu izskaidrot savu projektu, cerot, ka viņi dalīsies ar viņa grāmatas receptēm. Viena persona, ar kuru viņš vērsās, bija Vjetnama un#8217, kas līdzvērtīga Džūlijai Čaildai, pārtikas personībai Ngujenai Dzoanai Kam Vanai. Viņa dalījās ar ģimenes receptēm un iemācīja Staukam izmantot tofu mizas. Stauch tam velta nodaļu.

“Tā bija patiešām īpaša diena, lai mācītos no tāda kā viņa, kura šajā valstī daudziem cilvēkiem mācīja gatavot. Parādot, ka jūs nopietni domājat par savu kultūru un ģimenes tradīcijām un#8212 un spējat runāt kādā valodā,#nojaucu dažus no šiem šķēršļiem un ļaujiet man uzzināt par šiem pārtikas produktiem, saka Stauch.

Stauch saka, ka pavāri dalījās savās receptēs, jo viņi neuzskatīja viņu par konkurentu, jo viņš negrasījās blakus viņiem uzstādīt stendu un pārdot ēdienu, ko viņi viņam iemācīja gatavot.

“Kad es viņiem teicu, ka pētu veģetāro ēdienu, viņi bija gatavi dalīties savās zināšanās, jo vēlas, lai viņu pārtika tiktu reklamēta ārpus valsts, ” viņš teica.

Grāmatu receptēs ir iekļauti salāti, zupas, tofu un seitāna ēdieni, rīsu un nūdeļu ēdieni, kā arī deserti un dzērieni, piemēram, atsvaidzinoša ličī un bazilika lapu slāpes.

Pasniedziet dzērienu ar jaunajiem džekfrūtu salātiem un kurkuma tofu un sēņu mīklu, kas ietīta beteles lapās. Tā ir viegla maltīte vakariņās, kas ir pilna ar saldu, skābu, sāļu un pikantu garšu.

Veģetārā Vjetnama arī kontekstā iekļauj Vjetnamas kulinārijas evolūciju. Tas izskaidro politiskās un reliģiskās kustības, kas ir veidojušas to, kā Vjetnamas iedzīvotāji šodien ēd. Valsts un veģetāriešu kustība lielā mērā bija rezultāts tam, ka ķīniešu iekarotāji pirms tūkstošiem gadu iepazīstināja valsti ar budismu.

Valsts 1887. gadā nonāca Francijas koloniālās varas pakļautībā, atstājot kafejnīcu kultūras mantojumu un svaigas bagetes uz katra ielas stūra. Pavisam nesen Pirmā Indoķīnas kara sekas sešdesmitajos un astoņdesmitajos gados noveda pie tā, ka Vjetnama tika sadalīta ziemeļu un dienvidu daļās, un laika gaitā katra attīstīja savas kulinārijas tradīcijas.

“Vienmēr ir svarīgi zināt ēdiena kontekstu, ar kuru šī persona dalās ar mani, ” saka Štūks, Stratfordas pavāru skolas absolvents. “Šī grāmata ir par zināšanu apmaiņu, nevis es kaut ko atklāju. Uzzinot par vēsturisko kontekstu, tiek izskaidrotas tādas lietas kā, piemēram, tirdzniecība starp Vjetnamas dienvidiem un Indijas dienvidiem radīja kraukšķīgu rīsu krepu, kas atgādina dosa. ”

Mājas pavāri, kuri vēlas tuvāk aplūkot ēdienus Stauch ’s pavārgrāmatā, var pievienoties viņam pārtikas ceļojumā pa Vjetnamu, kas tiek organizēts, izmantojot BC ceļojumu kompāniju Bestway Tours and Safaris. Ceļojumā ceļotāji apmeklēs tirgu un pārtikas stendus, kas iedvesmoja grāmatu, un tiksies ar vietējiem pavāriem, lai gūtu plašāku ieskatu Vjetnamas un#8217 ēdināšanas ainās.

Līdzņemšana, ko es vēlos, lai cilvēki izkļūst no šīs vietas, ir tik dinamiska un aizraujoša vjetnamiešu virtuve, un saka Stauchs. “Es vēlos, lai cilvēki ne tikai apskatītu receptes, bet arī izlasītu pielikumu un ievadu, lai viņiem būtu šīs zināšanas ceļojumā. ”

Jauno džekfrūtu salāti (Goi mit Chay)

Stauch iesaka lasītājiem sākt ar šo recepti. Tas ir pārpildīts ar svaigiem garšaugiem, kraukšķīgām tekstūrām un saldu čili mērci. Lielāko daļu sastāvdaļu var atrast lielveikalos (vjetnamiešu koriandrs var prasīt ceļojumu uz ķīniešu kvartālu). Izmantojiet jaunus zaļos džekfrūtus ūdenī, nevis sālījumā, nevis nogatavojušos dzelteno džekfrūtu sīrupā, ko izmanto desertos. Ja nevarat atrast vjetnamiešu koriandru, aizstājiet ar taizemiešu baziliku vai divkāršojiet koriandra daudzumu. Ceptas šalotes var atrast Āzijas pārtikas preču veikalos, ja nevēlaties cept savu. Ja esat ļoti slinks, negrauzdējiet sezama sēklas un rīsu krekerus.

Dekorēšanai

1 ēdamkarote (15 ml) melnas vai baltas sezama sēklas

1 mazs šalotes

1/2 tase (125 ml) augu vai rapšu eļļas

4-12 sezama rīsu krekeri, atkarībā no krekeru lieluma

Nelielā pannā uz vidējas uguns pievieno sezama sēklas. Laiku pa laikam sakratiet pannu, līdz sēklas ir smaržīgas un nedaudz grauzdētas, apmēram 3 līdz 5 minūtes. Noņemiet no karstuma un ļaujiet atpūsties bļodā. Atlikt malā.

Nomizojiet un sagrieziet šalotes sīki šķērsām. Sadaliet šalotes šķēles gredzenos. Nelielā katliņā uzkarsē eļļu uz vidēji augstas uguns. Kad eļļa sasniedz 350 ° F (180 ° C), pievienojiet šalotes un apcepiet līdz zeltaini brūnai apmēram 1 līdz 2 minūtes. Noņemiet šalotes no eļļas ar rievu karoti un ļaujiet atpūsties uz papīra dvieļa. Atlikt malā.

Uzkarsē cepeškrāsni līdz 400 F (200 C). Novietojiet krekerus uz cepešpannas, kas izklāta ar cepamo papīru, un grauzdējiet tos 3 līdz 4 minūtes, apgriežot līdz pusei vai līdz malas ir zeltaini brūnas. Noņemiet no karstuma. Atlikt malā.

Par mērci

3 ēdamkarotes (45 ml) smalkais cukurs

1/4 tase (60 ml) ūdens

2 ēdamkarotes (30 ml) rīsu etiķis

1 tējkarote (5 ml) viegla ķīniešu vai japāņu sojas mērce

Notiek ielāde.

1 ēdamkarote plus 1 tējk (20 ml) laima sula

1/2 tējk (2 ml) košera sāls

1 sarkanais putnu un acs čili vai Taizemes čili, sagriezti gareniski, iesēti un smalki sagriezti (atstājiet sēklās, lai iegūtu vairāk siltuma)

1 ķiploka daiviņa, smalki sasmalcināta

Nelielā bļodā sakuļ cukuru, ūdeni, rīsu etiķi, sojas mērci, laima sulu un sāli, līdz cukurs ir pilnībā izšķīdis. Sakuļ čili un ķiplokus. Nogaršojiet un pēc vajadzības pielāgojiet garšvielas. Atlikt malā.

Par salātiem

17 oz. (482 g) var jaunus zaļus džekfrūtus ūdenī, noskalot un nosusināt

1 ēdamkarote (15 ml) dārzeņu eļļa

1/4 mārciņas (112 g) austeru sēnes, sagrieztas un sagrieztas koduma lieluma gabaliņos (apmēram 1-1/4 tase)

1/4 tējk (1 ml) košera sāls

1/4 tējk (1 ml) melnie pipari

1/2 vidējs burkāns, sagriezts sērkociņos (apmēram 1/2 tase)

1/2 mazs balts sīpols, plānās šķēlītēs

1/3 tase (80 ml) rupji sagrieztas vjetnamiešu koriandra lapas

2 ēdamkarotes (30 ml) rupji sasmalcinātas koriandra lapas

2 ēdamkarotes (30 ml) rupji sasmalcinātas piparmētru lapas

Sasmalciniet džekfrūtu koduma lieluma gabaliņos, izmetot cietos gabaliņus. Liek lielā maisīšanas traukā. Atlikt malā.

Nelielā pannā uz vidējas uguns sakarsē eļļu. Pievienojiet sēnes, sāli un piparus. Saut é, līdz sēnes ir zeltaini brūnas, apmēram 5 minūtes. Pievienojiet vārītas sēnes maisīšanas trauka vienai pusei, pārceļot džekfrūtu uz otru pusi. Ļaujiet sēnēm atdzist līdz istabas temperatūrai. Bļodā pievienojiet burkānu, sīpolu, koriandru, koriandru un piparmētru. Pievienojiet pusi mērces un iemetiet salātus. Garša. Ja nepieciešams, pievienojiet vairāk mērces. Sadaliet salātus pasniegšanas traukos un izrotājiet ar grauzdētām sezama sēklām, ceptiem šalotes sīpoliem un grauzdētiem rīsu krekeriem.


Vjetnamiešu Po-Boy

Banh mi ir štāpeļšķiedrām Vjetnamā, un Luiziānā to dažreiz sauc par "vjetnamiešu po-boy". Kādreiz tās atradās tikai Vjetnamas maiznīcās un nūdeļu veikalos Ņūorleānas malās, tagad tās kļūst arvien izplatītākas visā metro rajonā.

Ņūorleāna, LA - kulinārijas saplūšana vjetnamiešu pavāriem diez vai ir moderna ideja. Galu galā viņu tradicionālais ēdiens dažkārt parāda zīmogu, ko uz viņu valsti atstāja gadsimta Francijas koloniālā vēsture. Lai iegūtu rokas nodarbību par šo tēmu, vienkārši pasūtiet banh mi, vjetnamiešu sviestmaizi, kas pagatavota uz garozas franču maizes un smērēta ar pastēti.

Banh mi ir štāpeļšķiedrām Vjetnamā, un Luiziānā to dažreiz sauc par "vjetnamiešu po-boy". Kādreiz tās atradās tikai Vjetnamas maiznīcās un nūdeļu veikalos Ņūorleānas malās, tagad tās kļūst arvien izplatītākas visā metro rajonā.

Vairāk populāros, Āzijas restorānos ir pievienots banh mi, un augstākās klases noliktavas rajona delikateses Cochon Butcher izvēlnē tagad ir viena. Pagājušajā gadā Ņūorleānas austrumu sviestmaižu veikals Banh Mi Sao Mai pat piedalījās vienā no sava vārda radītajiem darbiem Ņūorleānas Po-Boy saglabāšanas festivālā. Dodoties galvu pret galvu ar dažiem pilsētas populārākajiem zēniem, šis diezgan eksotiskais ieraksts aizveda kāroto balvu.

Banh mi maize ir būtiska, un tā ir diezgan atšķirīga no vietējām po-boy klaipām, kurās ir cepta liellopa gaļa un ceptas austeres. Tradicionālā recepte sajauc Āzijas rīsu miltus ar kviešu miltiem, lai iegūtu vienreizēju, tropiska svara klaipu. Tas ir mīkstāks un mitrāks par po-boy klaipiem, savukārt plānas ādas ārpuse paliek kraukšķīga.

Šajā šūpulī banh mi veidotājs saspiež plašu pildījumu klāstu, lai gan tradicionālais maisījums ietver pastēti, taukainu vjetnamiešu šķiņķi un grauzdētu cūkgaļu, kā arī franču dāvanu majonēzi un sasmalcinātu burkānu un redīsu sajūgu, slapja gurķa šķēpu, zariņi ar vēsu koriandru un nikni karstu, neapstrādātu jalapeno.

Tas ir kraukšķīgs, teksturēts, svaigs, sarežģīts, taču nav smags. Lai gan tās nav lielas, viena no šīm sviestmaizēm padara saprātīgas, vieglas pusdienas karstā vasaras dienā.

Pirms Katrīnas nūdeļu veikalam Pho Tau Bay bija četras atrašanās vietas metro zonā, padarot to par vispieejamāko banh mi piegādātāju pilsētā. Tikai sākotnējais Pho Tau līcis Gretnā izdzīvoja vētru, taču tajā joprojām ir banh mi lāpa ar duci šķirņu, ieskaitot retu veģetāro versiju, kas izgatavota ar ceptu tofu.

Ir dažas konkurējošas vietējās maizes ceptuves, kas ražo banh mi klaipus, bet visredzamākā ir Dong Phuong, kas atrodas Ņūorleānas austrumu vjetnamiešu anklāvā netālu no NASA raķešu ražotnes Michoud. Šie kukulīši ir pūkaini un gaisīgi, bet saspiežoties līdz jūsu koduma spiedienam kļūst blīvi un košļājami. Klienti pasūta sviestmaizes no ēdienkartes Dong Phuong restorānā vai saņem no tām maisiņus, kas tiek piegādāti no pievienotā ceptuves.

No tradicionālā šķēlēs sagriezta cūkgaļas un kraukšķīgu dārzeņu standarta banh mi veidotāji ir atraduši jaunu sviestmaižu pildījumu visumu, sākot no grauzdētām paipalām līdz grilētām garnelēm. Kas zina, ja sviestmaižu evolūcija turpināsies pietiekami ilgi Ņūorleānā, kādu dienu mēs varētu pat redzēt banh mi, kas pagatavots no ceptām austeres vai ceptas liellopa gaļas un mērces.

Šeit ir daži Ņūorleānas apgabala piegādātāji no banh mi, Vjetnamas po-boy:


Banh Mi Boys: Vjetnamas, Korejas un Francijas gruba sadursme Toronto

Pēdējo Toronto apmeklējumu laikā es devos uz Banh Mi Boys. Viņu Yonge ielas atrašanās vieta, uz dienvidiem no Koledžas, ir tepat ap stūri, no kurienes es bieži uzturas, un es pirmo reizi iegāju kājā rosīgajā ēstuvē, kad tikos ar draugu pusdienās. Jau kādu laiku biju dzirdējis par šo vietu, bet nebiju par to daudz domājis. Man patīk banh mi, vjetnamiešu sviestmaize uz franču bagetes, un doma pamest ķīniešu kvartālu un samaksāt vairāk nekā četrus dolārus par šo puspēdas sviestmaizi man šķita smieklīga. Es nekad nebūtu domājusi, ka mani sapņi par netīras ātrās ēdināšanas ēšanu kaut kādā veidā piepildīsies, ēdot beztauku Āzijas fusion grubu gludā un modernā vidē.

Yonge ielas atrašanās vietas veikala priekšpuse. Augšējā fotogrāfija: pulksteņrādītāja virzienā no augšas pa kreisi un#8211 Piecu garšvielu cūkgaļas vēders Banh Mi, Tofu Fries, Tofu Taco, Panko Tofu Steamed Bao.

Bet tur tas ir. Banh Mi Boys zina, kā pagatavot labu, lētu ātro ēdienu un darīt to labi. Tie sākas ar banh mi desmit dažādās šķirnēs, kas ievietotas maizītēs, kas īsākas par parastajiem superizmēriem. Viņu banh mi var būt tradicionāla tipa un#8212, piemēram, grilēta vista, grilēta cūkgaļa, citronzāles tofu un sautēta liellopu gaļa, bet pēc tam iedziļinās radošajā stūrī. Jūs varat arī baudīt banh mi ar pīles konfitu (vēl viens mājiens franču ietekmei), kotleti, gaļas cūkgaļu un piecām garšvielām cūkgaļas vēderu un#8221 un kalbi (korejiešu bārbekjū) liellopu gaļu. Korejas faktors pārceļas arī uz kartupeļu teritoriju. Frī ar banh mi? Kāpēc ne? Un tie nav tikai parastie kartupeļi, bet kartupeļu kartupeļi ar kimchi vai tofu piedevām vai pagatavoti no jiacama vai saldo kartupeļu kartupeļiem.

Vai mēs varam tikai brīdi runāt par to, cik labi sajaucas kimchi un pusdienu ēdieni? Man jau bija sakari ar kimchi burgeriem, un, ļaujiet man jums pateikt, kimchi un majonēze ir domāts būt kopā. Pikanti raudzēti kāposti virs bieziem šķēlītēs sagrieztiem kartupeļiem ar majonēzes šļakatām un dekorēti ar zaļajiem sīpoliem kopā veido lielisku kulinārijas zēnu grupu pat ar tofu pavadījumu. Un ēdienkartē ir daudz tofu piedāvājumu tiem, kas meklē veģetāriešiem draudzīgus priekšmetus, un es ļoti ieteiktu panko garozā, dziļā drauga tofu tvaicētā bulciņā (vai bao). Tvaicēti baos ir domāti kā nelielas uzkodas, tāpēc tie nav maltīte, bet kraukšķīgais tofu ar dzelteno redīsu šķēlītēm starp spilvenainajām kviešu maizītēm liek aizdomāties, kāpēc tvaicētas maizītes Kanādas ātrās ēdināšanas restorānā iepriekš nebija. Banh Mi Boys.

In addition to the banh mi, steamed buns and fries you can also order their side salads of duck confit or grilled chicken, which we did not try. And of course, tacos. A trendy place like Banh Mi Boys would be foolish not to ride the wave of Asian fusion tacos. Banh Mi Boys has five offerings: Kalbi beef (Korean food again!), pulled pork, grilled chicken, squid and tofu. I tried the tofu taco and while it was good, the only critique I had was that all the sandwich-like menu items were starting to taste the same. I mean, the spicing is excellent, the produce fresh, and the execution fantastic, but all the pickled carrots and cilantro was making me taste the exploitation of economies of scale. (Got a great deal on the same ten ingredients? Let’s put them in everything!) Though I get that the usual customers were probably not ordering all the items at once to taste and share, after a meal of trying all three sandwich items — banh mi, steamed bun and tacos — my mouth could not distinguish what it was invited to with the next bite. However, for all these items plus the fries, including drinks and taxes, came to about $25 CDN. Quite a deal for a very large meal for two.

Grilled Chicken Banh Mi and Panko Tofu Steamed Bao.

Plus, you get to sit in a small, but clean and glossy interior and not pretend to act cool siting in a rundown diner for a meal of the same price. Good thing they have a second location, fittingly at Queen street west and Spadina, right below Chinatown and in the direction of Ossington hipster coolness. I would advise that visitors drop by right before the noon hour rush (both locations open at 11 am, Monday to Saturday) or drop by during the weekends when the tiny locations are clear of office-types swooping in for their takeout orders. And make sure you accompany your banh mi with the kimchi fries. As well with an order of the steamed bao. And the tacos. Heck, just order everything.

Up Next in Eating Asian in Toronto:
Hua Sang, Barrio Coreano, and more.


Banh Mi Boys: Vietnamese Food in Toronto - Recipes

Banh Mi Boys is currently open but their offerings and services may be affected due to the pandemic. Please contact the business directly for more information about any changes. Is this your business? Please contact us if you would like to update this message.

Banh Mi Boys have returned from a hiatus at the corner of Queen and Spadina. It seems the Boys have retreated during their winter break for a complete reno having been closed for several months. Ditching the cheap and cheerful, they've arrived with a new sleek look and expanded menu. But for all that cackle and spackle, do the sandwiches offer more than the joints up Spadina ?

In the vein of Salad King , Banh Mi Boys have added a glossy interior that masks any trace of their former self. Ample tables and counter seating are a welcomed addition - no longer just a grab-and-go place.

The menu is extensive for Banh Mi sandwiches ranging from duck confit ($7.49) and squid (5.99) to a more apt beef cheek (5.99) and pork belly (5.99). Modern additions that elevate this type of Vietnamese street food. A little late to the party, tacos (3.99), were added by customers requests. Steamed Bao fried chicken (3.49) definitely leapt off their flat screen menu - what did not was the Kimchi Fries that looked nothing more like luke warm kimchi smothering soggy fries.

We ordered: Pork Belly and Beef Cheek Banh Mi with a side of Jicama Papaya Salad (2.99) and the Steam Bao Fried Chicken. Within minutes, the place was slammed with a line up nearing the door - even still, our order was up in under fifteen.

The Banh Mi is good, not stellar, but maybe I've been spoiled by Matty Matheson's version . Way too many carrots and not nearly enough cilantro or scallions, the sandwich became more of a slaw towards last bite. Still, the price is on point and the ingredients are top notch - especially the baguette. The five spice pork belly was the favourite of the two.

Fried Chicken Steam Bao is a concept done right! The meat, moist and tender, is covered by a spiced panko crust with a dollop of spicy mayo. Oddly, it reminded me of a country fried steak on a biscuit. The Papaya Salad brightened the rest of the meal and was a good note to end on.

Last Fall, Bahn Mi Boys were the new kids on the block but much has changed in their absence. Just a stones throw, Come And Get It has become the go-to-go sandwich place of late catering to the biz lunch rush albeit different menus but similar concepts, so let the boys duke it out and may the best sandwich win.


Banh Mi Boys: Vietnamese Food in Toronto - Recipes

I really feel sorry for a lot of the other places that compete with Banh mi Boys as it's the best place.

BBQ Chicken sandwich is incredible. Sweet fries are great as are the Kimchi fries if you are really hungry!

Great place, good value and staff always polite.

81 - 85 no 360 atsauksmes

This is a good place to have lunch. The kimchi fries are good as well as the grilled pork banh mi. The pork is nicely cooked and infused with lemongrass. Balanced out with the marinated carrots and daikon in the banh mi.

Fast service, delicious food.. you will enjoy your sandwich..especially if you are going to see your favorite game or to watch a movie.. and you are running out of time

Kimchi fries are to die for. Amazing takeout service with delicious food. Everything on the menu is delicious, but the pork is the best.

Tasted the grilled chicken banh mi, grilled pork banh mi and kimchi fries and they're all delicious. If you're craving banh mi, this is the place to go. And if you really want a sandwich, this is also the place to go. No point in going to other fast food joints. Also, it's fast and great value.


Recipe: Banh Mi

As with the po’ boy, the most important aspect in banh mi construction is the bread. It looks like a French baguette, but the wheat flour is cut with rice flour to create a lighter, crisper, somehow sog-proof vehicle for the porky, livery goodness within. If you’re lucky enough to live in a part of the United States with a Vietnamese bakery, like Dong Phuong in New Orleans, get your bread there. Otherwise, as for po’ boys, try the lightweight “Italian” or “French” bread that’s delivered daily to most large grocery stores. The shape isn’t exactly right, but the consistency is closer in spirit than actual French baguette.

You can, of course, buy pâté for this sandwich, but it’s easy and fast enough to cook some fresh chicken livers and make a softer-edged variation on chicken liver vinaigrette, as per below.

Sastāvdaļas:

½ pound chicken livers, trimmed of connective tissue and fat
Salt and freshly ground black pepper to taste
5 ēdamkarotes nesālīta sviesta
¼ cup dry white wine
2 ēdamkarotes sarkanvīna etiķa
1 to 2 tablespoons canola oil, as needed
½ glāze majonēzes
4 (7-inch) Vietnamese baguettes, sliced lengthwise
1 (7-ounce) can classic SPAM, thinly sliced
2 cups do chua (pickled daikon and carrots), drained well and patted dry
2 Thai bird chili or jalapeño peppers, very thinly sliced
8 sprigs fresh cilantro, leaves only, coarsely chopped
Soy sauce to taste

Special Equipment:

Blender or food processor

Sagatavošana:

Season the livers well with salt and pepper. Heat 2 tablespoons of the butter in a large, heavy-bottom sauté pan until it foams and subsides. Add the livers and cook for about 3 minutes per side, until nicely seared. Remove the livers from the pan and transfer them to the blender. Deglaze the pan with the wine and vinegar, stirring well with a wooden spoon to dislodge the browned bits. Once the sharp smell of alcohol and vinegar subsides, remove the pan from the heat and transfer its contents to the blender and puree with the livers, adding a bit of oil as needed to keep the mixture loose. Scrape out into a mixing bowl to cool. Taste and adjust seasoning if necessary. This will yield about 2 cups loose pâté.

In a clean mixing bowl, combine the remaining butter, which should be at room temperature, and the mayonnaise and mix well to incorporate. With a butter knife, spread the inside of each baguette with some of the mayonnaise mixture, and then with some of the liver mixture. Add a layer of sliced SPAM to each sandwich, then top with do chua, pepper slices, and cilantro. Season with a sprinkle of soy sauce and serve at once.

Originally published in Appetites: A Cookbook by Anthony Bourdain and Laurie Woolever.


Bánh Mì: The Rise of the Vietnamese Sandwich

Since the Vietnam War ended 40 years ago, Vietnamese have shared much of their culture with the larger world. But many of us who fled as refugees could not have imagined that the Vietnamese sandwich, bánh mì, would one day become an international sandwich sensation, a culinary wonder of our globalized age.

Today it has spread from Saigon to California and from there to the rest of the planet. Every city in North America now has its own bánh mì shop or chain: Bánh Mì Saigon in New York, Bun Mee in San Francisco, BONMi in Washington, DC, Bánh Mì Bá Get in Chicago, Bánh Mì Boys in Toronto. Bánh mì is standard food truck fare from San Diego to Boston. Yum! Brands, owner of Kentucky Fried Chicken, Taco Bell, and Pizza Hut, has opened Bánh Shop fast-food outlets in Dallas.

South of the border in Mexico City is a bright red and yellow bánh mì food truck called Ñham Ñham. Shops and chains have sprung up everywhere else in London there is Kêu!, Bánhmì11, and, next to St. Paul's Cathedral, Banh Mi Bay. Among the options in Shanghai is Mr. V, whose menu includes the Obscene Double Triple--bánh mì with headcheese, Vietnamese sausage, and peppercorn terrine in Singapore, you can try Bánh Mì 888 one of the busiest in Tokyo is a place simply called Bánh Mì Sandwich.

It is an airy French baguette with a thin crunchy crust that could contain a cornucopia of roast chicken or pork, homemade pâté, cured ham, headcheese, a mélange of pickled daikon radish and carrot, slices of cucumber and chili pepper, a generous sprinkling of cilantro leaves, a few dashes of Maggi sauce, and a spread of mayonnaise. At once spicy, salty, sour, savory, sweet, and aromatic: a bite into a well stacked bánh mì is always a moment of rapture.

Bánh mì's origins, as its architectural foundation indicates, of course, are in France. The French arrived in Vietnam initially as missionaries in the seventeenth century and established colonial control of Vietnam in 1887 with the formation of La Fédération Indochinoise. The French brought their language and their food, including eventually the baguette, the long thin loaf of bread that became popular in France in the early twentieth century. Growing up in Hanoi my grandmother called it bánh tây, literally Western-style bread. By the 1950s the Vietnamese started to tinker with it and, signaling Vietnamese appropriation of the baguette, started calling it bánh mì--simply, wheat bread. Some recipes called for a mix of rice flour with the wheat flour. The aim was to make it fluffier than the French baguette, allowing it to be easily stuffed with Vietnamese delights.

Bánh mì has long been a food staple of the working poor. Bánh mì stalls and carts are everywhere in the streets of Vietnam, providing simple and delicious sustenance, typically for breakfast or the midday meal, to the masses. It was street food long before street food became an obsession with foodies--in those days, some well-to-do Vietnamese shunned street vendors out of concern about typhoid fever and other illnesses. Ingredients like the sweet, crunchy fresh vegetables and pungent herbs and spices are what make the bánh mì Vietnamese. An essential component of the Vietnamese way is Maggi sauce, a Swiss-made savory seasoning introduced by the French.

The Vietnamese sandwich could be found in the communities of Vietnamese students and émigrés in France from the 1950s onwards. The traiteur Hoa Nam in the thirteenth arrondissement of Paris has been selling bánh mì wrapped in wax paper for years, although the foodie trend in bánh mì is now evident in bobo (bourgeois and bohemian) spots on the Right Bank like Saigon Sandwich and Bulma.

But it was the mass exodus of Vietnamese with the Fall of Saigon in 1975 that propelled the Vietnamese sandwich on its way to global stardom. In no time, refugees in the United States were opening Vietnamese restaurants, bakeries, and delicatessens, offering up all the dishes from the homeland--including bánh mì--for fellow refugees and curious American diners alike.

Some trace bánh mì's cultural migration to the sandwich's burst of popularity in California's Silicon Valley.

Vietnamese refugees eager to build new lives in America had flocked to the area to work in the booming high-tech industry's assembly lines. In 1980, a man called Lê Văn Bá and his sons parked a food truck outside a computer manufacturing plant, targeting Vietnamese who couldn't go far or spend much for lunch. Lê, a wealthy sugar merchant who had lost everything in the Communist takeover of South Vietnam, sold the cheapest fare around, including Vietnamese baguette sandwiches. It didn't take long before bánh mì caught on with non-Vietnamese workers as well as local college students.

By 1983, Lê's sons, Chieu and Henry, turned the success of the sandwich into Lee Bros. Foodservices, Inc.--the family Americanized their name to Lee--which today serves more than five hundred independently owned food trucks throughout northern California. The business also evolved into Lee's Sandwiches, a fast food chain of dozens of shops selling bánh mì from San Francisco to Houston. Cathy Chaplin, author of the Food Lover's Guide to Los Angeles, once blogged, "If there was a Lee's Sandwiches for every McDonald's, the world would be a better place." Indeed, when Lê died, his obituary in the San Jose Mercury News called him the Ray Kroc of Vietnamese sandwiches.

Bánh mì's meteoric rise in the past few years is probably best explained by a convergence of pop-culture food trends in the United States--the popularity of food trucks dishing up tasty and inventive street food, the explosion in food blogging, the phenomenal success of television cooking shows, and the advent of the celebrity chef. The bánh mì craze has produced an authority on the subject, Andrea Nguyen, a northern California writer whose blog, Viet World Kitchen, explores the culinary traditions of Vietnam as well as of Asia more broadly. She published The Bánh Mì Handbook: Recipes for Crazy-Delicious Vietnamese Sandwiches, which made National Public Radio's list of best cookbooks of 2014.

"Vietnamese bánh mì offers a wealth of textures," Nguyen told me. "Crispy bread! Fatty mayo and meats! Crunchy pickles! Hot chilies! Refreshing cucumber and herbs!" Nguyen attributes bánh mì's crossover appeal to its familiarity and adaptability. "It's pretty, not overly mysterious for people interested in exploring new cuisines," she says. "It's varied in fresh vegetables, light flavors, and people can more or less identify what they're eating. Vietnamese cuisine blends East Asia with Southeast Asia, South Asia and the West. Bánh mì is the perfect hybrid." One of her recent blog posts: "Laughing Cow Cheese Omelet Bánh Mì Recipe."

Pauline Nguyen, cookbook author and owner of the Red Lantern, Sidney's top Vietnamese restaurant, sees the bánh mì's attraction in its exquisite taste. "Let's face it, the traditional French baguette with jambon, a bit of fromage, and possibly some cornichon, doesn't quite compare," she says. "You have a beautiful balance of the sweet and piquant of pickled vegetable, the heat of chilies, and richness of the pâté and mayonnaise, along with the unctuousness of the pork terrine, the aromas of the coriander and spring onion, and of course the texture of crisp baguette."

Just as the cheap price drew Vietnamese to bánh mì, says Minh Tsai, CEO of the Hodo Soy tofu business in Oakland, it is one of the reasons for its spreading interest among non-Vietnamese. He explains that bánh mì was quickly recognized as a bargain because Americans always perceived Vietnamese food as tasty yet inexpensive. For the same reason, he adds, phở, the Vietnamese noodle soup, likewise has become a ubiquitous dish across America.

"It was all about volume and cheap labor," says Steve Do, among the boat people who fled Vietnam for the United States in the 1980s, who found financial success in real estate and Internet technology stocks. "I lived with bánh mì while going to high school and college, and I knew several families who worked in the business," he told me. "Families working together making sandwiches eliminate labor cost--even underage kids make sandwiches after school to help the family out. Often the stores don't hire anyone but Vietnamese newcomers who work under the table while still on government subsidies. It's the refugee way, but it works."

If bánh mì survives as common street food in Vietnam today, I imagine that some vendors would get a kick out of knowing that the Việt Kiều--Vietnamese overseas--took the sandwich on to international fame and glory.

Andrew Lam is an editor with New America Media and author of the "Perfume Dreams: Reflections on the Vietnamese Diaspora," and "East Eats West: Writing in Two Hemispheres." His latest book is "Birds of Paradise Lost," a short story collection, was published in 2013 and won a Pen/Josephine Miles Literary Award in 2014. The above essay is an excerpt from a longer version in The Cairo Review.


Vietnam's banh mi on the rise in Bay Area, beyond

Let's face it. We're a sandwich society. From hoagies to cheesesteaks to BLTs, there's something about bread as a bookend for meat and veggies that we just can't resist.

Take the rise of banh mi in modern America. The tangy Vietnamese sandwiches are as ingrained in Orange County as they are in po' boy-rich New Orleans. Here in the Bay Area, you'll find banh mi in nearly every town, while San Jose is home to Lee's Sandwiches and also launched Chicago's popular Ba Le franchise.

Banh mi lovers can flock from sandwich shops to food trucks to full-service restaurants to get their fix. Un kāpēc gan ne? At $3 apiece, give or take a dollar, banh mi is one of the cheapest meals around.

"It's a staple," says Lele Huong, whose family opened Cam Huong in Oakland in 1986. "Everybody likes it, and you can eat it for breakfast, lunch and dinner - just like you can eat pho at 5 in the morning or late at night."

A bite of Ba Le Banh Mi's fried egg sandwich, and I'm in comfort food paradise, a trail of crumbs marking the way. What tickles me more, though, is the history of the sandwich.

Sometimes called a Vietnamese sandwich or a Saigon sub, the lineage is largely French. The French introduced the baguette and delicacies like pate and cornichons during colonial times, and, as the years went by, their sandwich was slowly hybridized by the Vietnamese.

Wheat flour, which had to be imported, was cut with rice flour, which gave rolls their signature airiness. Cornichons became pickled carrots and daikon. Pricey goose and duck livers were replaced by pork and chicken livers.

Add in staple Vietnamese herbs and spices, and the modern banh mi was born.

Making banh mi

You start with a toasted baguette, perhaps hollowed out to make room for the filling. Slather mayo on one side, pate on the other. Add some pickled daikon and carrot, cucumber, cilantro, jalapeno, and your choice of protein. Top it off with a sprinkle of Maggi seasoning or soy sauce.

It's a sandwich you can easily slap together at home (see recipes), though it's best to leave the bread to the pros. It's what most of the Bay Area's sandwich shops do, Cam Huong and Thanh Huong being among the exceptions.

Saigon Sandwiches, for example, uses bread from Bakers of Paris in Brisbane. Like the French, they use only wheat flour for their rolls. That trademark banh mi crust - one bite, and it shatters into a thousand pieces - comes from the rolls being baked in rack ovens with hot air pulsed in, creating a thin crust all-around.

'Easy to eat'

"What they want is a light crust that makes a sandwich easy to eat and doesn't compete with the inside - because the inside is so good," says Bakers of Paris owner Lionel Robbe-Jedeau.

Indeed, banh mi thit nguoi is considered the classic, a pork-heavy combination of cold cuts and pate. Saigon has an outstanding meatball sandwich Little Vietnam Cafe in San Francisco excels with its five-spice chicken and Cam Huong offers a unique savory grilled beef with onions.

Nowadays, it's not unusual to find banh mi with salmon and avocado. But traditionally, Vietnamese cold cuts are at the very heart of banh mi.

Worth a read - and a test-drive - is Andrea Nguyen's "Into the Vietnamese Kitchen," which demystifies charcuterie like head cheese and pate. Not only is her Chicken Liver Pate decadent, but it's wholly do-able.

Nguyen, who grew up in Orange County and lives in the Bay Area, remembers her parents buying banh mi by the dozen. At $1 a piece back in the day, they didn't break the bank. Nor were they meant to hold you over for very long.

"You walk away with crumbs raining down, and you're as happy as a clam," Nguyen recalls with a laugh. "And an hour and a half later, you're hungry again."

My own banh mi passage began years ago in coastal Vietnam. A friend and I were backpacking from the south to the north, and bought banh mi at every street stall we encountered.

We never knew what we'd get in our baguettes. Once, there was just a smear of pate to go with the tangy vegetables. Another time, a fried egg was added. Sometimes, we got nothing - the carts were nowhere to be found.

Those banh mi-free days always seemed a little off. Thankfully, they never lasted very long. A new town always brought a new round of beguiling baguettes.

-- See H8 for recipes and shops

Banh mi favorites

Here are some of our favorite Bay Area banh mi shops. Please add your favorites to this list on sfgate.com/food.

Ba Le Banh Mi, 1909 International Blvd. (at 15th Avenue), Oakland, (510) 261-9800.

Cam Huong, 702 International Blvd. (near Seventh Avenue), Oakland, (510) 444-2500. Also 920 Webster St. (at 11th Street), Oakland, (510) 444-8800.

Huong Lan Sandwich, 1655 Tully Road (near South King Road), San Jose, (408) 258-8868.

Little Vietnam Cafe, 309 Sixth Ave. (near Clement Street), San Francisco, (415) 876-0283.

Saigon Sandwich, 560 Larkin St. (near Eddy Street), San Francisco, (415) 474-5698.

Thanh Huong, 2050 N. Capitol Ave. (near Northwood Drive), San Jose, (408) 297-0595. Also 2593 Senter Road (near Feldspar), San Jose, (408) 297-0595.

Little Vietnam Cafe's Banh Mi Ga

Makes about 6 1-cup servings

This tiny shop in San Francisco's Richmond District serves one of the best Vietnamese chicken sandwiches in the Bay Area. Rather than shredded chicken, the cafe uses whole chicken thighs marinated in a 5-spice dressing. While great in sandwiches, the chicken can also be used in salads and stir-fries.

  • 6 boneless chicken thighs, butterflied
  • 2 ēdamkarotes maltu ķiploku
  • 2 ēdamkarotes maltā svaiga ingvera
  • 2 ēdamkarotes cukura
  • 1/4 tase sojas mērces
  • 1/4 cup fish sauce
  • 1/4 teaspoon 5-spice powder
  • 1 teaspoon ground tumeric

Instrukcijas: Wash and dry chicken thighs set aside. Combine the garlic, ginger, sugar, soy sauce, fish sauce, 5-spice powder and turmeric in a medium-size bowl. Add the chicken thighs and coat to marinate pieces evenly. Refrigerate for up to 6 hours.

Prepare a grill. Once ready, grill chicken for about 10 to 12 minutes on each side, until done, basting chicken twice with leftover marinade. Remove from grill, transfer to a plate, and use in banh mi, salad or over rice.

The calories and other nutrients absorbed from marinades and syrups vary and are difficult to estimate. Therefore, this recipe contains no analysis.

Pickled Daikon & Carrots

Makes about 2 cups

These pickled vegetables are at the heart of every Vietnamese sandwich. Sweet, tangy and crunchy, they also make a fantastic condiment for grilled meats. It's worth the extra time to julienne the vegetables - it makes for a nice crunch. These will keep up to 1 month in the refrigerator.

  • 1/2 pound carrots, peeled and cut into matchsticks
  • 1/2 pound daikon, peeled and cut into matchsticks
  • 1 tējkarote sāls
  • 1 teaspoon + 1/2 cup sugar
  • 1 cup distilled white vinegar
  • 1 cup hot water

Instrukcijas: Place the cut carrots and daikons in a large mixing bowl sprinkle with the salt and 1 teaspoon sugar. Toss and let sit for about 5 minutes, until the vegetables begin to give. Rinse and drain the vegetables in a colander, then place them in a 1-quart jar.

Combine the 1/2 cup sugar, vinegar and water in a medium-size mixing bowl stir to dissolve. Pour the brine into over the vegetables, fully submerging the vegetables. Let stand for about an hour. After that, store in the refrigerator. The vegetables are best after several days of brining.

The calories and other nutrients absorbed from brines vary and are difficult to estimate. Therefore, this recipe contains no analysis.

Chicken Liver Pate

Makes one 3-pound loaf

This recipe is adapted from "Into the Vietnamese Kitchen," by Bay Area cookbook author Andrea Nguyen (Ten Speed Press, 2006). Pork fatback is found at most Asian or Mexican grocery stores. The key is to use the fattiest ground meats possible - this isn't the time for lean cuts. The pate will keep in the refrigerator for 10 days, but it gets soggy if frozen.

  • 1 small yellow onion, cut into 1/2-inch pieces
  • 5 large garlic cloves, peeled and roughly chopped
  • 1/2 pound pork fatback, cut into 1/2-inch pieces
  • 1 pound chicken livers, yellowish membranes trimmed
  • 2/3 pound ground pork, coarsely chopped to loosen
  • 1/3 pound ground beef, coarsely chopped to loosen
  • 2 lielas olas
  • 3 tablespoons Cognac
  • 3/4 teaspoon ground black pepper
  • 1 ēdamkarote košera sāls
  • 3/4 teaspoon Chinese 5-spice powder
  • -- Butter for greasing the pan and parchment
  • 2 to 3 bay leaves

Instrukcijas: Place the onion and garlic in a food processor, pulse to mince, then transfer to a large mixing bowl. Add the pork fatback, chicken livers, ground pork, ground beef, eggs, Cognac, pepper, salt and five-spice powder. Mix well with a rubber spatula.

Working in batches, place the mixture in a food processor and process into a smooth, light tan, loose paste, scraping down the sides of the bowl. Each batch should take about 2 minutes transfer to a large mixing bowl, and use a spatula to mix all the batches together.

Check the seasoning: Saute a spoonful in a small skillet until well done, let cool, taste and adjust if necessary.

Meanwhile, place a rack in the middle of the oven and preheat the oven to 350°. Bring a kettle of water to a boil, then lower the heat to keep it hot.

Butter a 6-cup loaf pan. Scrape in the pate mixture smooth the top with a spatula. Bang the pan on a stable countertop to remove air bubbles. Arrange the bay leaves on top.

Butter a piece of parchment paper large enough to cover the pate and place it, buttered-side down, over the pate. Cover snugly with aluminum foil, leaving about 1 inch overhang to wrap around the pan.

Place the loaf pan in a larger baking pan and pour enough boiling water into the baking pan to come about 1 inch up the sides of the loaf pan. Bake for about 1 1/2 hours, or until the internal temperature of the pate registers 160° on an instant-read thermometer.

Remove the baking pan from the oven and set the loaf pan aside to cool for about 1 hour, then place a same-size loaf pan on top of the covered pate, and weight it down with a 5-pound brick or a few cans of food to compact the pate and create a smoother texture. When the pate is completely cool, in about an hour, remove the weight and pour off excess juices that have collected in the pan. Refrigerate for 1 or 2 days to let flavors blend.

To serve, unmold the cold pate, discarding the foil and parchment paper. Cut the pate into thin slices or a 1/2-inch thick slab, and lay out on a serving plate. Let the pate come to room temperature before serving. For banh mi, spread a generous amount on a toasted baguette.

Per 1/8 -pound serving: 92 calories, 7 g protein, 1 g carbohydrate, 6 g fat (2 g saturated), 87 mg cholesterol, 293 mg sodium, 0 g fiber.

Basic Mayonnaise

Makes about 2 1/2 cups

This recipe is adapted from Gregory Dao, who runs Veck's Saigon Street Food in Orange County. Dao uses vinegar instead of the lemon juice for acidity.

  • 2 whole eggs
  • 1 olas dzeltenums
  • 1 tablespoon rice vinegar or distilled white vinegar (see Note)
  • 1 teaspoon salt + more to taste
  • -- Pinch of ground white pepper
  • 2 cups canola oil

Instrukcijas: Place the eggs, extra yolk, vinegar, salt and pepper in a food processor and blend about 1 to 2 minutes, until slightly foamy. With the machine running, add the oil drop by drop, being careful not to break the emulsion, until the mixture begins to thicken. Continue adding the oil in a slow, steady stream until all of it is incorporated. Taste and adjust the seasoning if necessary. Refrigerate in an airtight jar - it should keep for several days.

Piezīme: Rice vinegar is milder than distilled, so adjust to your taste. Use distilled vinegar for a punchier mayo, or a mix of both for a milder taste.

Per tablespoon: 102 calories, 0 g protein, 0 g carbohydrate, 11 g fat (1 g saturated), 16 mg cholesterol, 57 mg sodium, 0 g fiber.


Atsauksmes

Wonderful. I've made this several times and everyone loves it. Double the fish and soy sauce. Also you can use a store bought rotisserie chicken and debone it. I like that much better than just chicken breasts.

A good base recipe - I ended up sauteeing the chicken and onions (and a little garlic) with the oil, and combining that with the soy & fish sauces, instead of putting them on the bread. Used Braunswieger instead of regular liverwurst, because that's what was cheap/available, but it ended up adding the perfect pork-y, organ-meat-y flavor. The pickled carrots and daikon are my absolute favorite part of Banh Mi. If you want to make the real deal, check out the Do Chua recipe on the Vietworldkitchen blog. (it's still super easy, but needs at least an hour to sit)

Šis bija absolūti garšīgs. I was craving something savory and tangy with a touch of sweet and this hit all the best spots!

Ņammīgs! Each year I look for new recipes to use the Daikon from my CSA. This one will go into the keeper file for sure. I used ciabatta for the bread,added the veg oil, fish and soy sauces to the slaw (as suggested by other reviewers)and used the leftover pepper from my hot sauce making (master hot sauce on this site) in the place of the jalapenos. The only change I would make in the future is to add some siraycha to the mayo and maybe try some other types of pate (loved the liverwurst by always looking for a new twist).

Man patika šis! I've only had (many) banh mi from two different restaurants, so I don't have much to compare it to. However, this recipe completely satisfied my cravings. And, while I've generally shied away from liverwurst in my life, it was a great addition to this sandwich. So refreshing and perfect.

Fantastic Banh Mi! Wouldn't change a thing.

No no no! Why would this recipe use liverwurst when it's just as easy to get tinned pate to use (which is the authentic ingredient)? And why would one put fish sauce and soy sauce on the bread? At least the mayo and cilantro are spot-on. As someone married to a Vietnamese man, I'll just keep making them the authentic way, or I'll go get some for $2 each!

I have had the real thing, and I thought this was authentic. The person who criticizes it for having liverwurst in it is being silly. There are banh mi made with liverwurst all over SF, and they are good. In any case, I used some leftover roast duck meat rather than chicken and liverwurst, radish leaves instead of cilantro, and kewpie mayo. This all worked out great. I agree with others that the amount of fish sauce is too much. I reduced to about 1/2 T. I think the kewpie mayo makes a pretty big difference.

Excellent and easy. I would use different bread. Will make it again.

As someone who has never had a Vietnamese bahn mi and therefore was not comparing this to anything, I found it to be an amazingly delicious sandwich! I love all the flavors and the spice of the jalapenos was perfect.

This is a perfectly fine sandwich, but it's nothing whatsoever like a real banh mi. It's as close to a real Vietnamese sandwich as chop suey is to real Chinese food. Why not make the real thing? It's just as easy.

Not even close. Where's the garlic? What's with the liverwurst - so you can use chicken instead of pork? Try the recipe at recipezaar dot com #26412. Just serve sliced jalapenos on side for those who don't like heat.

This was a decent tasting sandwich, however, it did not compare remotely to any Vietnamese sandwiches I have had "out." Also, the daikon/carrot/vinegar combination had a VERY unpleasant, unappetizing odor. I couldn't put my finger on it as none of those ingredients separately smelled bad. I will not be making this again.

We had a Vietnamese sandwich at a little carry-out restaurant in Boston, which we loved and when I saw this recipe I had to make it. Tas nelika vilties! Yum, yum, yum. We did skip the liverwurst.

Tasty but missing something. Since the Vietnamese takeout has the same thing for less than $3. I wouldn't bother to make it again.

This isn't true recipe, living in San Francisco where there is one on every block, it doesn't taste truly the same. To fix that, make you own mayonasie, make sure all vegetables are picked, and you a sourdough roll.

We had a sandwich similar to this in Boston at a small Vietnamese storefront. We had fond memories of it so I was thrilled to find this recipe. I made it without the liverwurst and it was still excellent - definitely going in the regular rotation.

This tastes exactly like the wonderful Vietnamese sandwich shops (although the traditional Vietnamese version uses roast pork, not chicken - I think the pork tastes better, certainly more authentic). I have loved these sandwiches for years. Don't be tempted to skip or substitute ingredients, especially the cilantro - you will miss the authentic taste that comes from all these flavors blending together. Many people add Hoisin Sauce as a condiment in the restaurants, an addition I strongly recommend!

As has been said, you can leave out the liverwurst, but I always add some siraycha (red vietnamese hot sauce) it was always on these sandwiches when I lived in Hawaii.

This was a great change of pace. Asked my husband if he wanted a sandwich, didn't ask what kind, but I know he loves Braunschweiger. Kept trying to tell how great it was with his mouth full. Bad manners, that boy, but excellent taste. Asks me for it all the time now.

Don't let the liverwurst or pate turn you off from making this dish. simply leave off that ingredient and you will still have a FABULOUS sandwich. Exceptional copy of the sandwiches I get at my corner Vietnamese deli!

I followed the recipe exactly. An unusual but tasty combination! I found that the liverwurst over- powered much of the other ingrediants so next time I'll use a little less. I may also add the fish sauce & soy sauce to the slaw rather than spread it on the bread as I could not taste either. My whole family loved the combination of textures & flavors so we'll be making this one again.

I didn't think my family would like these but the combination really worked and they are delicious! We often have leftover chicken so the only thing I had to buy special was the liverwurst and daikon. We will make these again.

Tasty recipe! The only modification I made was to decrease the fish sauce to 1 1/2 teaspoons. Also drained the slaw by squeezing it thoroughly with my hands 'til almost dry. Great sandwich with and w/out mayo.

Interesting mix of ingredients. All do-able but had to leave the May(?) out, just seemed. wrong. Great slaw for the sandwich, cut the amount of vinegar, seemed to be a bit much, added cilantro to the slaw. Overall a great idea, workable/tweakable


Skatīties video: Banh Mi Boys in Toronto does classic banh mi (Janvāris 2022).